Aucune traduction exact pour عرض المعاملات

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe عرض المعاملات

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Documents pédagogiques déposés à la bibliothèque de l'ENMG de Madagascar dont:
    - عرض عن ظاهرة إساءة معاملة الأطفال (2004)
  • Le Comité, comme la Cour européenne des droits de l'homme, estime qu'une personne ne doit pas être extradée vers un pays où elle risque d'être soumise à un traitement cruel, inhumain ou dégradant.
    وقال إن موقف اللجنة، على غرار موقف المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، هو أنه لا ينبغي إرسال أي شخص إلى بلد يُخشى أن يكون فيه عرضة للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
  • La concurrence intense que se livrent les pays afin d'attirer l'investissement étranger direct les pousse à adopter une approche ciblée pour promouvoir leur pays, en particulier en adaptant l'offre au traitement préférentiel de leurs exportations dans les marchés des pays développés.
    إن التنافس الشديد على الحصول على الاستثمارات الأجنبية المباشرة يدفع البلدان إلى اعتماد نهج أوضح هدفا إزاء تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما عندما يكون ذلك استجابة في مجال العرض للمعاملة التفضيلية لصادراتها في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
  • La réduction de l'appui à l'enseignement secondaire et à la formation professionnelle des réfugiés de nombreux pays a rendu les adolescents plus exposés aux sévices et à l'exploitation.
    وترك تخفيض الدعم للتعليم الثانوي والتدريب المهني للاجئين في بلدان عديدة المراهقين أكثر عرضة لإساءة المعاملة والاستغلال.
  • Notant que de nombreuses travailleuses migrantes tendent à être employées dans le secteur non structuré de l'économie à des travaux moins qualifiés que les hommes, ce qui les expose davantage au risque de mauvais traitements et d'exploitation,
    وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن عادة في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال،
  • Notant que de nombreuses travailleuses migrantes ont tendance à être employées dans le secteur non structuré de l'économie pour des travaux moins qualifiés que ceux des hommes, ce qui les rend plus vulnérables aux mauvais traitements et à l'exploitation,
    وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن عادة في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال،
  • Mme Wedgwood dit qu'un gouvernement qui extrade une personne vers un pays où elle risque d'être soumise à un tel traitement, peut être considéré comme ayant causé ce traitement.
    السيدة ويدجوود: قالت إنه إذا أرسلت الحكومة شخصا إلى بلد يُخشى أن يكون فيه عرضة لهذه المعاملة، فلربما يقال إن هذه الحكومة تسببت له في ذلك.
  • Notant que de nombreuses travailleuses migrantes sont employées dans le secteur informel de l'économie et à des travaux moins qualifiés que les hommes, ce qui les expose davantage au risque de mauvais traitements et d'exploitation,
    ”وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال،
  • Notant que de nombreuses migrantes sont employées dans le secteur informel de l'économie et à des travaux moins qualifiés que les hommes, ce qui les expose davantage au risque de mauvais traitements et d'exploitation,
    وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال،
  • Notant que de nombreuses travailleuses migrantes sont employées dans le secteur informel de l'économie et à des travaux moins qualifiés que les hommes, ce qui les expose davantage au risque de mauvais traitements et d'exploitation,
    وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال،